贼子拂袖去,月光倚窗前

原文

盗人に
取り残されし
窓の月

翻译

1:
那贼,
遗下了,
月光在窗边。

2:
贼子拂袖去,
月光倚窗前。

出处

大愚良宽法师,江户时代后期,日本曹洞宗僧人,他平时破衣烂衫,常与樵夫、儿童游玩;日常托饭碗,乞食为生。

解读

真正珍贵的东西,并不是能失去或是得到的,而是这个世界本身。
当我放下自我的边界,与这个世界建立链接,便会收到这份礼物。
而我也会发现,我其实一直就在这份礼物之中。

总结

最珍贵的,是这个世界本身。

拓展阅读

一次,小偷进入良宽的房间,发现空空如也,没有偷拿的物品,良宽脱下衣服,递给这位不速之客——把这件衣服拿去吧。小偷走了,良宽在月光下看到小偷的背影,自言自语道:“可惜啊,我没能送他一轮明月!”

背景故事

秋叶春花野杜鹃 ,
安留他物在人间。

良宽法师的《绝命诗》

米袋虽空,樱花开哉。

小林一茶

阿哲

好奇、探索、创造

相关推荐

沉鱼落雁

原文 毛嫱、丽姬,人之所美也;鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤,四者孰知天下之正色哉? 翻译 毛嫱和丽姬,是天 ...

订阅评论
提醒
guest
0 评论
内联反馈
查看所有评论