原文
May we not wait for our neighbours to be good before we do good to them, for the Church to be perfect before we love her, for others to respect us before we serve them.
Let us begin with ourselves.
翻译
但愿我们不要等到邻居对我们好,才去善待他们,不要等到教会完美无缺后,才去爱她,不要等到别人尊重我们,我们才为他们服务。
让我们从自己做起。
出处
方济各 (Pope Francis,1936-)在2019年圣诞节午夜弥撒(Midnight Mass)上的讲话,他是天主教会第266任教宗,本名豪尔赫·马里奥·贝戈利奥(西班牙语:Jorge Mario Bergoglio),耶稣会士,原任布宜诺斯艾利斯总主教,也是旅居阿根廷东方礼信友的牧人。
解读
没有什么是完美的,如果我总是在等待一切如其所愿,那我永远都等不到那一天。
与其在意外部条件的不足,倒不如从内心的愿望出发,去推动、去创造、去改变。
外界我们无法掌控,能够掌控的唯有自己。
总结
从自己做起。
拓展阅读
So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
《圣经》马太福音
你们要别人怎样待你们,就得怎样待别人;这就是摩西法律和先知教训的真义。