原文
I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived.
I did not wish to live what was not life, living is so dear; nor did I wish to practise resignation, unless it was quite necessary.
I wanted to live deep and suck out all the marrow of life, to live so sturdily and Spartan-like as to put to rout all that was not life, to cut a broad swath and shave close, to drive life into a corner, and reduce it to its lowest terms, and, if it proved to be mean, why then to get the whole and genuine meanness of it, and publish its meanness to the world; or if it were sublime, to know it by experience, and be able to give a true account of it in my next excursion.
翻译
我步入丛林,因为我希望有意识地生活,只面对生活的基本事实,看看我是否学得到它的教导,以免当我生命终结,才发现自己从没有活过。
生活是如此的可爱,我不希望我的生活过得不叫生活;我也不愿意去修行过隐逸的生活,除非是万不得已。
我要深入地生活,汲取生命所有的精髓,像斯巴达人一样坚强地生活,把一切非生活的都击溃,大刀阔斧,把生活逼到一个角落,把它降到最低限度。
如果它被证明是卑微的,那么就把生活中真正的卑微全部认识到,并把它的卑微公布于世界;或者,如果它是崇高的,就用切身的经历去体会它,在我下一次远游时,能对它作出如实的介绍。
出处
《瓦尔登湖(Walden)》,亨利·戴维·梭罗(Henry David Thoreau,1817-1862),美国作家、哲学家,超验主义代表人物,也是一位废奴主义及自然主义者,有无政府主义倾向,曾任职土地勘测员。
1845年,他在距离康科德两英里的瓦尔登湖畔隐居两年,自耕自食,体验简朴和接近自然的生活,以此为题材写成长篇散文《瓦尔登湖》。
解读
这个世界上,有两种生存状态,一种是活着(Alive),另一种则是生活(Live)。
活着,就是循规蹈矩,听任别人安排自己的方方面面,从来不停下来,问自己“这是我真正想要的么?”
而生活,则是走出属于自己的路,就如同梭罗选择步入丛林,它需要我们的激情(Passion)、梦想(Dream)、渴望(Desire),激发生命的力量。
一个100%活着的人,如同一个机器,循规蹈矩过完一生,没有丝毫的自我。
一个100%生活的人,就像一个艺术家,不遵循任何道路,任凭自己的感觉做决定。
但世界并非是非此即彼的,我们在活着和生活之间,我们有一个选择:有意识地生活(Live deliberately)。
在这里,我们有固定的方向,但它并非由他人决定;我们充满了激情,却又不至于陷入疯狂。
在这里,我对生活有着清醒的意识,知道自己在过一种怎样的生活,也知道这个世界上并非只有这一种生活方式,最重要的是,我们知道自己有得选择。
梭罗虽然选择在瓦尔登湖畔隐居两年,但他仍然欢迎朋友的到来,也会回去看看亲戚与家人。
他最终也离开了瓦尔登湖畔,因为他知道,除此之外,还有不同的生活,也值得去过。
总结
有意识的生活。
拓展阅读
Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
记住你将要死去,是我知道的避免陷入思考你会失去什么的陷阱的最好方法。你已经赤身裸体,没有理由不追随自己的内心。
史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)
Visitors Christopher Watt, from Wilmington and Eleanor Vanderzwan from New Zealand take photos at the recreation of Thoreau's one room house at Walden Pond. (Robin Lubbock/WBUR)