原文
予恶乎知说生之非惑邪?
予恶乎知恶死之非弱丧而不知归者邪?
丽之姬,艾封人之子也。
晋国之始得之也,涕泣沾襟。
及其至于王所,与王同筐床,食刍豢,而后悔其泣也。
予恶乎知夫死者不悔其始之蕲生乎?
梦饮酒者,旦而哭泣;
梦哭泣者,旦而田猎。
方其梦也,不知其梦也。
梦之中又占其梦焉,觉而后知其梦也。
且有大觉而后知此其大梦也,而愚者自以为觉,窃窃然知之。
君乎、牧乎!固哉!
翻译
我怎么知道贪恋生命不是一种迷惑呢!
我怎么知道厌恶死亡不是少小离乡而不知道回归故乡呢!
丽姬,是艾地守疆人的女儿。
晋国刚开始俘获她的时候,伤心得涕泣沾襟,等到去了晋王的王宫,与晋王一起睡在舒适的床上,吃着美味的肉食,就后悔自己之前的哭泣。
我怎么知道死了的人不会后悔自己之前的求生呢!
夜里梦中饮酒作乐的人,早晨醒来也许会遇到悲伤的事而哭泣;
夜里梦中哭泣的人,早晨醒来很可能高高兴兴去打猎。
当处于梦中的时候,并不知道是在梦中。
有时候梦中还会做梦,所谓梦中之梦。
醒来之后才知道是在做梦。
而且只有彻底觉醒的人才知道人生不过是一场大梦,但愚蠢的人却自以为自己是清醒的,自认为无所不知。
你是尊贵的君主?或是是卑微的小官?有这种尊卑的想法,真是浅薄极了!
出处
《庄子·齐物论》
解读
我不知道死亡后是什么样子,却总是恐惧死亡,可既然我并不知道死亡后的样子,我又为什么要恐惧呢?
所以,我活在自己为自己营造的幻象中,活在自己对世界的想象里,这些想象关于生与死、尊与卑、好与坏、过去与未来,而并没有真正活在这个世界上。
真正的世界,并没有这些我们强加其上的概念,而超越了这层想象,我便超越了评判和比较,放弃了去评判这个世界,而是去感受和接纳这个完整的世界。
于是,就获得了自由。
总结
人生如梦。